Klasyk muzyki popularnej z 1989 r. O popularności świadczą nie tylko miejsca na listach przebojów, ale także przeróbki (m.in. Marylina Mansona).
Inspiracją do napisania tekstu przez Martina Gore’a była książka Priscilli Presley „Elvis and Me” (‘Elvis i ja’) i płynąca z niej refleksja, jak ludzie sławni stają się „Jezusami” dla innych i czy świadczy to o emocjonalnej/intelektualnej/duchownej (niepotrzebne skreślić) równowadze wyznawców tych „Jezusów”. Ta myśl lepiej widoczna jest w teledysku Marylina Mansona: za typową dla niego przerysowaną estetyką, roznegliżowanymi kobietami i sugestiami seksu widać twarze różnych sławnych postaci (Stalin, Kennedy, Gandhi, Bush jr. i in.).
“Personal Jesus” | Prywatny Jezus |
Reach out and touch faith | Wyciągnij rękę i dotknij wiary |
Your own personal Jesus | Twój własny, prywatny Jezus |
Someone to hear your prayers | Ktoś, by słuchać modlitw |
Someone who cares | Ktoś, by się troszczyć |
Your own personal Jesus | Twój własny, prywatny Jezus |
Someone to hear your prayers | Ktoś, by słuchać modlitw |
Someone who’s there | Ktoś, kto zawsze jest |
Feeling unknown | Gdy nie wiesz, co dalej |
And you’re all alone | I zostajesz sam |
Flesh and bone | Ciało i krew |
By the telephone | Przez telefon |
Lift up the receiver | Podnieś słuchawkę |
I’ll make you a believer | A zaczniesz wierzyć |
Take second best | Co ci szkodzi |
Put me to the test | Wypróbuj mnie |
Things on your chest | Musisz komuś wyznać |
You need to confess | Co ci leży na sercu |
I will deliver | Już ja przekażę |
You know I’m a forgiver | Przecież zawsze przebaczam |
Reach out and touch faith [x2] | |
Your own personal Jesus… | |
Feeling unknown… | |
Reach out and touch faith | |
Your own personal Jesus | |
Reach out and touch faith |
Wersja Depeche Mode
Wersja Marylina Mansona
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz