Other love song by Olga Jackowska (vocals and lyrics) from the 1994 album named “Róża” (‘Rose’).
What’s interesting in this lyrics compared to other love songs is the use of rather archaic words like “pożoga” (‘conflagration’) and “konać” (‘to die’ – I was unable to find any closer equivalent).
Zapatrzenie | Gazing |
Miłość prawdziwa pali jak pożoga | True love burns like conflagration |
Trafia prosto w serce, zabija jak wroga | Directly hits heart, kills as if t’was an enemy |
Miłość wyśniona | The love of one’s dreams |
Zazdrości kochanka i z tęsknoty kona | It envies a lover and dies of longing |
Wywołuje wojny, z tęsknoty kona | Triggers off wars, dies of longing |
Miłość wyśniona | The love of one’s dreams |
Słodka jest miłość, odurza i łudzi | Sweet is the love, stupefies and deludes |
Gorzka i zimna, gdy się ze snu budzi | Bitter and cold when it wakes up from its sleep |
Miłość wyśniona… | |
Kocham cię po prostu, kocham nieskończenie | I love you simply, love you infinitely |
Kocham cię najpiękniej, bo przez zapatrzenie | I love you most beautifully ‘cause of gazing |
Miłość wyśniona… | |
Kocham cię po prostu… |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz