Inny skecz Atkinsona, w którym naśmiewa się z religii. Sposób podobny do wykorzystanego w „Niesamowitym Jezusie”: Atkinson miesza realia współczesne z zaświatowymi.
W tekście angielskim jest świetna gra słów, nie do przetłumaczenia na język polski. W kontekście korzystania z toalety Atkinson mówi o „damnation without relief”, czyli dosłownie o ‘potępieniu bez ulgi’. Jednak „relief” to także rzeczownik od czasownika „relieve”, który oznacza między innymi ‘załatwienie się’, czyli skorzystanie z toalety. Biblijne „cierpienie, któremu nie będzie kresu”, czyli właśnie „damnation without relief” to, wg Atkinsona, potępienie bez możliwości korzystania z toalety… No, jak piekło, to piekło.
A Warm Welcome | Gorące powitanie |
Ah hello! It’s nice to see you all here. | Witam! Miło mi was wszystkich widzieć. |
Now, as the more perceptive of you probably realised by now, this is hell. | Jak może co bardziej spostrzegawczy zauważyli, to jest piekło. |
And I am the Devil. Good evening. | A ja jestem Diabłem. Dobry wieczór. |
But you can call me Toby, if you like. | Ale możecie mi mówić Toby. |
We try to keep things informal in here, as well as infernal. | Staramy się utrzymywać tu bardzo nieformalną atmosferę, i oczywiście infernalną. |
That’s just a little joke of mine. I tell it every time. | To taki drobny żart mojego autorstwa. Zawsze go opowiadam. |
Now, you’re all here for… eternity. | Dobra, jesteście tutaj na… wieczność. |
Ooh, which I hardly need tell you is a heck of a long time. | No, chyba nie muszę mówić, że to diabelnie długo. |
So you’ll all get to know each other pretty well by the end. | Tak więc zdążycie się wszyscy bardzo dobrze poznać. |
But for now I’m going to have to split you up into groups. | Ale najpierw muszę was podzielić na grupy. |
Will you stop screaming? Thank you. | Tylko przestańcie krzyczeć! Dziękuję. |
Now, murderers? Murderers over here, please. | Dobra, mordercy? Mordercy proszę tutaj. |
Thank you. | Dziękuję. |
Looters and pillagers over here. | Szabrownicy i rabusie tutaj. |
Thieves, if you could join them. | Złodzieje, dołączcie proszę. |
And lawyers, you’re in that lot too. | I prawnicy, wy dzielicie ten sam los. |
Fornicators, if you could step forward? | Cudzołożnicy, proszę wystąpić. |
My God, there are a lot of you! | Mój Boże, ależ was dużo! |
Could I split you up into adulterers and the rest? | Może podzielę was na zamężnych i resztę. |
Male adulterers, if you could just form a line in front of that small guillotine in the corner? | Mężczyzn proszę o ustawienie się w kolejce przed tą małą gilotyną w kącie. |
The French, are you here? | Francuzi są jacyś? |
If you could just like to come down here with the Germans. | Poproszę was tutaj razem z Niemcami. |
I’m sure you’ll have plenty to talk about. | Jestem pewien, że macie wiele tematów do rozmów. |
Atheists? Atheists over here, please. | Ateiści? Ateistów poproszę tutaj. |
You must be feeling a right bunch of nitwit. | Na pewno czujecie się teraz jak banda głupków. |
Never mind. | Nie przejmujcie się. |
And finally, Christians. Christians? | I wreszcie chrześcijanie. Chrześcijanie? |
Ah, yes, I’m sorry, I’m afraid the Jews were right. | No, bardzo mi przykro, ale to jednak Żydzi mieli rację. |
If you would come down here, that would be really kind, thank you. | Gdybyście zechcieli podejść tutaj, byłbym zobowiązany, dziękuję. |
Okay! Right, well, are there any question? | Dobra. Są jakieś pytania? |
Yes. No, I’m afraid we don’t have any toilets. | Proszę. Nie, nie mamy tu żadnych toalet. |
If you read your Bible, you might have seen that is was damnation without relief. | Jeśli czytał pan swoją Biblię, to być może zauważył pan, że mowa tam o cierpieniu, któremu nie będzie końca. |
So if you did not go before you came, then I’m afraid you’re not going to enjoy yourself very much. | Więc jeśli nie skorzystaliście wcześciej, to raczej nie będziecie się tutaj dobrze bawić. |
But then I believe that’s the idea. | Ale z drugiej strony o to właśnie chodzi. |
Okay. Well, it’s over to you, Adolf! | Dobra, oddaję ich tobie, Adolfie! |
And I’ll catch you all later at the barbecue. Bye! | Zobaczymy się później podczas grilla. Na razie! |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz