Znów klasyka, choć może kawałek nie taki kultowy co sam zespół. Sam tekst nie jest tak wymagający jak tekst Rihanny (nie ma symbolu), nie było więc potrzeby, by kogokolwiek rozbierać na teledysku. Nie jest to jednak byle piosenka o miłości, jakich wiele, ze względu na odwróconą perspektywę: podmiot liryczny patrzy z perspektywy odrzucenia przez partnerkę. Nie bez znaczenia są tu proekologiczne sugestie nasuwane przez teledysk. Nasuwają one inne odczytanie tekstu: nie chodzi tutaj o kobietę, ale raczej o matkę naturę. Przez cały tekst ciągnie się gra między sensami erotycznymi a ekologicznymi. Jedno rozumienie nie eliminuje drugiego.
Teledysk oryginalny, widać w nim jeszcze pierwsze trójwymiarowe animacje komputerowe z lat 90. Poza tym tradycyjne tricki telewizyjne i wiele „przebitek” (jak mawiał reż. Zagajny podczas kręcenia „Ostatniej paróweczki…”) à la landszaft.
Take it back | Odebranie |
Her love rains down on me easy as the breeze | Jej miłość spływa na mnie jak morska bryza |
I listen to her breathing it sounds like the waves on the sea | Słucham jej oddechu, który brzmi jak fale na morzu |
I was thinking all about her, burning with rage and desire | Myślałem tylko o niej, płonąc z wściekłości i żądzy |
We were spinning into darkness; the earth was on fire | Lecieliśmy ku ciemności, a ziemia stała w ogniu |
She could take it back, she might take it back someday | Mogłaby ją odebrać, może kiedyś ją odbierze |
So I spy on her, I lie to her, I make promises I cannot keep | Więc śledzę ją, kłamię jej, obiecuję niemożliwe |
Then I hear her laughter rising, rising from the deep | A wtedy słyszę jej śmiech dochodzący z głębi |
And I make her prove her love for me, I take all that I can take | I każę jej udowodnić swą miłość do mnie, gotów na wszystko |
And I push her to the limit to see if she will break | I wystawiam ją na próbę, by sprawdzić, ile wytrzyma |
She might take it back, she could take it back some day | |
Now I have seen the warnings, screaming from all sides | Skoro widziałem ostrzeżenia, które aż biją w oczy |
It's easy to ignore them and G-d knows I've tried | Łatwo je ignorować i Bóg wie, że próbowałem |
All this temptation, it turned my faith to lies | Cała ta pokusa zmieniła moją wiarę w kłamstwo |
Until I couldn't see the danger or hear the rising tide | Aż nie mogłem widzieć zagrożeń ani wzbierającej fali |
She can take it back, she will take it back some day | Ona może ją odebrać, ona odbierze ją któregoś dnia |
She can take it back, she will take it back some day | |
She can take it back, she will take it back some day |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz