Kolejny genialny teledysk Gabriela, tym razem w reżyserii Johna Downera, który wykorzystał animację poklatkową. Nagranie tego filmu było męką dla samego Gabriela, ponieważ musiał leżeć nieruchomo przez całe godziny, i tak przez kilka dni, podczas których robiono zdjęcia. Jednak dzięki temu powstało kolejne surrealistyczne dzieło.
Utwór dotyczy prywatnego życia Petera Gabriel: jego rozstania z Rosanną Arquette, chęci naprawienia relacji ze swoją córką, a także innych osobistych problemów, które próbował rozwiązać podczas psychoterapii.
W tekście i w teledysku wykorzystano ciekawą grę znaczeń: ang. „dirt” oznacza jednocześnie ‘ziemię’ i ‘brud’. Z kolei kopanie w ziemi (w kontekście retrospekcji, refleksji nad sobą i swoją przeszłością) może kojarzyć się z kopaniem lub rozkopywaniem grobu. Z kolei „brud” w języku polskim i angielskim ma takie samo znaczenie przenośnie: czyjeś intymne, prywatne sprawy, skrywane przed innymi ze względu na ich niemoralność, niegodziwość.
Interesujący jest również swoista wielogłosowość (w tekście) i mnogość męskich bohaterów (w teledysku: Peter kopiący, leżący pod ziemią, jadący samochodem, Peter w dzieciństwie?).
Digging In The Dirt | Kopanie w ziemi |
Something in me, dark and sticky | Coś jest we mnie, ciemne i lepkie |
All the time it’s getting strong | Z każdą minutą staje się silniejsze |
No way of dealing with this feeling | Nie da się nic zrobić z tym uczuciem |
Can’t go on like this too long | To nie może tak zbyt długo trwać |
This time you’ve gone too far [x3] | Tym razem posunąłeś się za daleko |
I told you [x4] | Mówiłem ci |
This time you’ve gone too far [x3] | |
I told you [x4] | |
Don’t talk back | Nie odszczekuj się |
Just drive the car | Po prostu jedź |
Shut your mouth | Zamknij się |
I know what you are | Ja już cię znam |
Don’t say nothing | Już nic nie mów |
Keep your hands on the wheel | Tylko trzymaj ręce na kierownicy |
Don’t turn around | Nie odwracaj głowy |
This is for real | To się dzieje naprawdę |
Digging in the dirt | Kopanie w ziemi |
Stay with me, I need support | Zostań, potrzebuję wsparcia |
I’m digging in the dirt | Wykopuję brud |
To find the places I got hurt | By znaleźć miejsca, które mnie bolą |
Open up the places I got hurt | Otworzyć miejsca, które mnie bolą |
The more I look, the more I find | Im bardziej się przyglądam, tym więcej widzę |
As I close on in, I get so blind | Gdy się zbliżam, przestaję widzieć wyraźnie |
I feel it in my head, I feel it in my toes | Czuję to w głowie, czuję to w nogach |
I feel it in my sex, that’s the place it goes | Czuję to w męskości, tam się to zbiera |
This time you’ve gone too far… | |
Don’t talk back… | |
I’m digging in the dirt | Wykopuję brud |
Stay with me I need support | Zostań, potrzebuję wsparcia |
I’m digging in the dirt | Wykopuję brud |
To find the places I got hurt | By znaleźć miejsca, które mnie bolą |
To open up the places I got hurt | By otworzyć miejsca, które mnie bolą |
Digging in the dirt | Kopanie w ziemi |
To find the places we got hurt | By znaleźć miejsca, które nas bolą |
[x7] |
PS Krótki film dokumentujący tworzenie tego teledysku:
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz