Blog poświęcony tłumaczeniu, językom, analizie i interpretacji tekstów...

7 kwietnia 2010

75. Akira Yamaoka – Clockwork Little Happiness


Na początku uwaga: do słuchania na co dzień takiej muzyki koniecznie trzeba mieć wyjątkową wrażliwość... Tu chyba nawet Manson wymięka, bo nie ma tekstu, na którym można by się skupić, jest tylko ciężka, mroczna, przygniatająca muzyka.
Utwór pochodzi ze ścieżki dźwiękowej do trzeciej części gry komputerowej pt. Silent Hill. Nie trudno się domyślić, że gra jest horrorem. Tekst recytowany pod koniec utworu przez Mary Elizabeth McGlynn również pochodzi z gry.

Clockwork Little Happiness
Mechaniczne małe szczęście


The time when all will be forgiven their sins
Czas, kiedy wszystkim zostaną przebaczone ich grzechy
When the paradise we have long dreamed for will arrive
Kiedy nastanie raj, którego wyczekujemy
After the judgment and atonement, an eternity of bliss
Gdy skończy się sąd i pokuta, a zacznie wieczne szczęście
Oh Alessa, the world you wanted is nearly here
O, Alessa, świat, którego pragniesz, jest już blisko
I wish only for the salvation of mankind
Ja pragnę tylko zbawienia dla ludzkości
But for that to happen the world must first be remade
Lecz wcześniej cały świat musi się odnowić

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz