Blog poświęcony tłumaczeniu, językom, analizie i interpretacji tekstów...

2 marca 2010

33. Björk – Oceania


Kolejny tekst napisany przez poetę (jakby ktoś narzekał na poziom;). I kolejny genialny teledysk (nie mówiąc o wyjątkowej wokalistyce Björk). 
Sam utwór powstał z okazji Letnich Igrzysk Olimpijskich w Atenach w 2004 r. Wiersz natomiast, przeznaczony dla miłośników teorii ewolucji, napisany został przez islandzkiego poetę i powieściopisarza Sjóna (pełne nazwisko: Sigurjón Birgig Sigurðsson; a miłośnik teorii ewolucji wygląda tak:
). Jest wypowiedzią matki… wody!, matki-morza, dla której jesteśmy dalej jej dziećmi, które po prostu nauczyły się chodzić po ziemi, przekształciwszy sobie płetwy w zupełnie nieprzystosowane do pływania kończyny. Bardzo dobry jest pomysł powiązania słoności ludzkiego potu ze słonością wody morskiej.
Warto parę słów poświęcić muzyce. Utwór jest w całości wokalny. Nie ma tam nawet syntezatorowego podkładu rytmicznego. To, co słyszymy, to beat-boxing (tu gra/śpiewa/… boksuje niejaki Simon Shlomo Kahn). Oprócz tego chór, murmurando, a czasem nawet crescendo…
Wideo wyreżyserowała Lynn Fox. W nim Björk znowu w innym image’u.

Oceania
Oceania


One breath away from mother Oceanía
Dalej o jedno tchnienie od matki Oceanii
Your nimble feet make prints in my sands
Wasze zwinne stopy zostawiają ślady w moich piaskach
You have done good for yourselves
Zrobiliście wiele dobrego dla samych siebie
Since you left my wet embrace
Odkąd opuściliście moje mokre objęcia
And crawled ashore
I wypełzliście na brzeg
Every boy, is a snake is a lily
Każdy chłopiec to wąż, to lilia
Every pearl is a lynx, is a girl
Każda perła to ryś, to dziewczynka
Sweet like harmony made into flesh
Słodka jak harmonia zaklęta w ciało
You dance by my side
Tańczycie tuż obok mnie
Children sublime
Dzieci cudowne
You show me continents
Pokazujecie mi kontynenty
I see the islands
A ja widzę wysepki
You count the centuries
Liczycie wieki
I blink my eyes
A ja mrugam oczami
Hawks and sparrows race in my waters
Jastrzębie i wróble ścigają się w moich wodach
Stingrays are floating
A w poprzek nieba
Across the sky
Pływają ogończe
Little ones, my sons and my daughters
Moje małe, synkowie i córeczki
Your sweat is salty
Wasz pot jest słony
I am why                   [x3]
Jam przyczyną
Your sweat is salty

I am why                   [x3]


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz