Jeden z najbardziej znanych przebojów Petera Gabriela – duet z Kate Bush. 
Do piosenki powstały dwa filmy. Pierwsze wideo trochę zaskakuje swoją prostotą. To chyba najdłuższy uścisk w historii teledysków… 
| Don’t Give Up | Nie   poddawaj się | 
| In this   proud land we grew up strong | W tej dumnej ziemi wyrośliśmy na silnych | 
| We were   wanted all along | Nasze narodziny były upragnione | 
| I was   taught to fight, taught to win | Uczono mnie walczyć i wygrywać | 
| I never   thought I could fail | Nie sądziłem, że mogę przegrać | 
| No fight   left or so it seems | Każda bitwa wygrana, jak się zdaje | 
| I am a man   whose dreams have all deserted | Jestem człowiekiem, który stracił marzenia | 
| I’ve   changed my face, I’ve changed my name | Zmieniłem wygląd, zmieniłem nazwisko | 
| But no one   wants you when you lose | Ale nikt cię nie chce, gdy przegrywasz | 
| [Kate Bush] | |
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| cos you   have friends | Bo masz przyjaciół | 
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| You’re not   beaten yet | Jeszcze cię nie pokonali | 
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| I know you   can make it good | Wiem, że potrafisz to naprawić | 
| Though I   saw it all around | Chociaż widziałem to wokół | 
| Never   thought I could be affected | Nie sądziłem, że i mnie to dotknie | 
| Thought   that we’d be the last to go | A jeśli nawet, to najpierw wielu innych | 
| It is so   strange the way things turn | To dziwne, jak wszystko potrafi się zmienić | 
| Drove the   night toward my home | Pojechałem tamtej nocy do mojego domu | 
| The place   that I was born, on the lakeside | Tam, gdzie się urodziłem, nad jeziorem | 
| As daylight   broke, I saw the earth | Gdy wstało słońce, zobaczyłem ziemię | 
| The trees   had burned down to the ground | Wszystkie drzewa były spalone  | 
| [Kate Bush] | |
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| You still   have us | Dalej masz nas | 
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| We don’t   need much of anything | My nic od ciebie nie chcemy | 
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| ‘cause   somewhere there’s a place | Bo wszyscy mamy | 
| Where we   belong | Gdzieś swoje miejsce | 
| [Kate Bush] | |
| Rest your   head | Oprzyj głowę | 
| You worry   too much | Za bardzo się martwisz | 
| It’s going   to be alright | Wszystko się ułoży | 
| When times   get rough | Gdy sprawy się komplikują | 
| You can   fall back on us | Możesz na nas polegać | 
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| Please don’t   give up | Proszę, nie poddawaj się | 
| ‘got to   walk out of here | Muszę stąd odejść | 
| I can’t   take anymore | Już dłużej nie mogę | 
| Going to   stand on that bridge | Będę stał na tym moście | 
| Keep my   eyes down below | Ze spuszczonymi oczami | 
| Whatever   may come | Bo cokolwiek będzie | 
| And whatever   may go | I cokolwiek się stanie | 
| That river’s   flowing | Ta rzeka nie przestanie płynąć | 
| That river’s   flowing | |
| Moved on to   another town | Pojechałem do innego miasta | 
| Tried hard   to settle down | Bardzo chciałem wszystko sobie ułożyć | 
| For every   job, so many men | Lecz do każdej pracy jest tylu chętnych | 
| So many men   no-one needs | Tylu mężczyzn, których nikt nie potrzebuje | 
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| ‘cause you   have friends | Bo masz przecież przyjaciół | 
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| You’re not   the only one | Nie jesteś sam jeden | 
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| No reason   to be ashamed | Nie ma czego się wstydzić | 
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| You still   have us | Dalej masz nas | 
| Don’t give   up now | Nie poddawaj się | 
| We’re proud   of who you are | I tak jesteśmy z ciebie dumni | 
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| You know it’s   never been easy | Wiesz dobrze, że było ciężko | 
| Don’t give   up | Nie poddawaj się | 
| ‘cause I   believe there’s a place | Bo wszyscy mamy | 
| There’s a   place where we belong | Gdzieś swoje miejsce | 
Teledysk (wersja I - uściskowo-zaćmieniowa):
Teledysk (wersja II - nieuściskowo-niezaćmieniowa):

 
 
Dziękuję za to tłumaczenie :) Pozdrawiam
OdpowiedzUsuń:)
OdpowiedzUsuń