Skromna, nastrojowa piosenka z albumu „Sugar Tax”. Poniżej wykonanie koncertowe, moim zdaniem ciut gorsze od albumowego, ale nic lepszego nie ma na YouTube’ie. 
| Walking   On Air | Siódme niebo | 
| The mood I’m in | Ten   nastrój | 
| I can’t explain | Nie   wiem skąd | 
| Is black and white | Taki   czarno-biały | 
| Much worse than pain | Gorszy   od bólu | 
| The fear of this | I   ten strach | 
| So clear tonight | Tak   wyraźny | 
| Is next to me | Tuż   przy mnie | 
| But not exactly | Choć   nie do końca | 
| It’s obvious | To   jasne | 
| So plain to see | Oczywiste | 
| That I’m not as dumb as | Nie   jestem aż tak głupi | 
| You’d like me to be | Jak   ty byś chciała | 
| I’ll take my chance | Spróbuję   dziś | 
| On your will tonight | Postawić   na ciebie | 
| But I won’t fall off | Tym   razem nie przegram | 
| So don’t act tough | Więc   nie udawaj twardziela | 
| It’s not enough | To   nie wystarczy | 
| No footsteps on the stairs tonight | Nikt   już nie schodzi po schodach | 
| No cigarettes for me to light | Nie   mam komu zapalić papierosa | 
| No heavy scented clothes to fall to the floor | Ani   tych pachnących ubrań na podłodze | 
| But I’ll hear you calling | Lecz   słyszę twój głos | 
| When you’re not there | Gdy   ciebie nie ma | 
| You’re walking on air | Jesteś   w siódmym niebie | 
| Don’t shame me now | Nie   zawstydzaj mnie | 
| Just let me down | Nie   przynoś wstydu | 
| Because I’ve bled enough | Bo   już dosyć krwi | 
| To paint this town | By   pokryć miasto | 
| From East to West | Wzdłuż   i wszerz  | 
| North to South | We   wszystkie strony | 
| the leeches crawl from hand to mouth | Pijawki   pełzną z rąk do ust | 
| And now my strength | I   już prawie | 
| Is almost out | Nie   mam sił | 
| It’s running out | Wyczerpuje   się | 
| No footsteps on the stair tonight... | |
| No footsteps on the stair tonight... | 
 
 
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz