Blog poświęcony tłumaczeniu, językom, analizie i interpretacji tekstów...

22 maja 2010

106. OT.TO – Golizna (lyrics & vocals: Ryszard Makowski)

Before listening to this song, all children should leave the room where the… Internet receiver is because there will be nudity! And in my humble opinion, a classic example of it by (again in my opinion) indispensable Ryszard Makowski, a former member of the ‘OT.TO’ cabaret.

Golizna
Nudity


Ten dzień jakiś był pechowy, bo od rana byłem zdrowy.
The day was kinda unlucky, ‘couse I was all right from the morning.
Potem chyba mnie przewiało, zaraziło, połamało.
Later I must have caught a chill, got infected, and felt all achy.
Więc poszedłem do lekarza, ten mi kazał się obnażać.
So I went to see the doctor, and he asked me to expose.


Przez nerwy z tego lumbaga rozebrałem się do naga.
By all that nerves from that lumbago, I strip myself naked.
Lekarz pyta: co pan robi, tu do pasa są choroby.
The doc said: ‘What are you doing? You’re ill up to the waist.’
Wtedy weszła pielęgniarka, powiedziałem jej: dzień dobry.
Then this nurse came in, so I said ‘Good morning’.


Chwilę mi się przyglądała, ach – westchnęła i zemdlała.
She stared at me for a while, sighed and fainted.
Lekarz ściągnął marynarkę, by ratować pielęgniarkę.
The doc took off his jacket to revive her.
Zdjęty fartuch, zdjęta bluzka, oddychanie usta-usta.
Took off coat, took off blouse, mouth-to-mouth resuscitation .
Wtedy właśnie wszedł ten strażak, spojrzał, zaczął się obnażać.
Then this fire-fighter came in, looked and started to strip.
Min obleśnych zrobił szereg, pyta który mam numerek.
Made a series of lewd faces, asked about my ticket.
Zamyśliłem się bezmyślnie, ale numer – sobie myślę.
I got lost in thought mindlessly, and said to myself ‘Nice business’.


Wtedy weszła pani z biura: Orgia, no nareszcie, hura.
Next some lady from the office came in. ‘Orgy!’ said, ‘Finally! Hurray!’
Tyle lat czekałam na to, w euforii ściąga palto.
‘So long I have waited’, and pulled off her coat euphorically.
I nie czując żadnych barier całkiem nago śpiewa arię.
And with no inhibitions, sang an aria while being stark naked.
Tak bez halki fragment Halki.
Just without a petticoat, she sang part of the Halka [Petticoat].
Z poczekalni wpadł tłum cały, wszyscy się porozbierali.
From the waiting room came all the crowd and everyone stripped naked.
Prasa, radio, telewizja, tu golizna, tam golizna.
The press, the radio, the television, nudity was everywhere.
A mnie nagi mundurowy chciał wziąć za dowód rzeczowy.
And the uniformed policeman tried to take me by the… material evidence.


Wtedy wpadła pani woźna: wy świntuchy, tak nie można.
Then that caretaker turned up, saying: ‘You lechers, this can’t go on anymore!’
W jednym ręku ma wiaderko i szarżuje z mokrą ścierką.
And carrying a bucket at one hand, charged at everyone with a wet cloth.
Przez to całe zamieszanie zginęło moje ubranie.
Because of all that commotion, my clothes was missing.


Szedłem jak pan Bóg mnie stworzył, wstyd mi, czego człowiek dożył.
I came along in my birthday suit, ashamed what my life had changed to.
Lecz nie zwracał nikt uwagi, nikt nie krzyczał: król jest nagi.
But no-one noticed me, no-one shouted ‘The king is naked’.
Nikt nie dziwił się mej doli, widać wszyscy chodzą goli.
No-one was surprised at my fate, it seems everyone is naked.
Widać wszyscy chodzą goli.
It seems everyone is naked.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz