Następny tekst, który można by zaliczyć do gatunku psychodelicznych. Lub też, jak w przypadku utworów Enyi, to nie tekst jest ważny, ale sposób zaśpiewania. Trudno zrozumieć słowa śpiewane przez Elizabeth Fraser, nawet język jest trudno rozpoznawalny. I o to zapewne chodzi.
Utwór pochodzi z albumu „Violaine” z 1996 r. Pojawił się również w filmie „Stealing Beauty” (pol. tytuł: „Ukryte pragnienia”) w reżyserii Bernarda Bertolucciego z Liv Tyler w roli głównej.
W tekście pojawia się nazwisko „Nicolo Donati” (tak w tekstach dostępnych w Internecie). Być może chodzi tu o Nicola Donata („Donato” w mianowniku), duńskiego reżysera filmowego.
Imię „Alex” zapewne dotyczy postaci z filmu Bertolucciego – Alexa Parrisha, którego gra Jeremy Irons.
Alice | Alicja | Alicja |
When I lost him ache | Gdy zgubię go w bólu | Kiam mi perdis lin en doloro |
Shudder shock of pale | Zadrżę z szoku i zblednę | Tremos je ŝoko kaj paliĝos |
My, my true love | Moją prawdziwą miłość | Mia, mia vera amo |
Nicolo Donati | Nicola Donatiego | Nikolo Donati |
these days are | W tych dniach | En tioj tagoj |
smoking days | Ciągle palę | Mi fumadas |
Though he won’t see | Chociaż on już nie zobaczy | Kvankam li ne vidos |
(Deceived me) You deceive me | (Oszukał mnie) Oszukujesz mnie | (Trompis min) Vi trompas min |
(With you) Erase it I will not | (Z tobą) Wymazać to – nigdy | (Kun vi) Gumi ĝin mi ne volas |
(To stay) Touching a helix (Didn’t she know Alex?) | (Zostać) Dotknięta spirala (Czy ona nie zna Alana?) | (Restadi) Tuŝanta helico (Ĉe ŝi ne konas Alex?) |
(I, I will plead) Blotting an excuse you | (Obronię się) Plamiąc się twoją wymówką | (Mi, mi pledos) Makulanta vian ekskuzon |
(Alice, Alice, Alice, Alice, Alice) | (Alicja…) | (Alicja…) |
Would share | Czy podzieli | Li partoprenus |
(Alice, Alice, Alice, Alice, Alice) | (Alicja…) | (Alicja…) |
Who shall | Kto zechce | Kiu bonvolos |
(Alice, Alice, Alice, Alice, Alice) | (Alicja…) | (Alicja…) |
Replace | Zastąpić | Anstataŭigi |
(Alice, Alice, Alice, Alice, Alice) | (Alicja…) | (Alicja…) |
You | Ciebie | Vin |
When I lost him ache | Gdy zgubię go w bólu | Kiam mi perdis lin en doloro |
Shudder shock of pale | Zadrżę z szoku i zblednę | Tremos je ŝoko kaj paliĝos |
My, my true love | Moją prawdziwą miłość | Mia, mia vera amo |
Nicolo Donati | Nicola Donatiego | Nikolo Donati |
This mess I smoke away | Palę, patrząc na ten bałagan | Tion malordaĵon mi forfumantos |
And he won’t see | A on już nie zobaczy | Kaj li ne vidos |
(Pushing me) Oops she fell | (Popycha mnie) Ups, spadła | (Puŝanta min) Ho, ŝi defalis |
(With you) Racin’ her bike | (Ty też) Ściga jej rower | (Kun vi) Veturanta ŝian biciklon |
(So you) Touching her lies | (Więc ty) Dotyka jej, gdy leży | (Do vi) Tuŝanta ŝin kuŝantan |
(Not me) | (A nie mnie) | (Ne min) |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz