Jedna z najbardziej znanych piosenek Katie. Tekst nie powala żadnym metaforami, jest bardzo prosty. Oczywisty jest pomysł: zestawianie najróżniejszych faktów i przypuszczeń z miłością podmiotu lirycznego (czy raczej podmiotki lirycznej) do bliżej nieokreślonego, tajemniczego, pozostającego w ukryciu, lecz co chwilę dającego o sobie znać w wyznaniach… podmiotki – bohatera. I tu można by oczywiście napisać elaborat na temat tegoż bohatera, jego trudnego dzieciństwa i poprzednich związków, ale nie ma się co zapędzać… w kozi róg. 
Ciekawe jest zdanie „we are high on the wire”. Zmieszało się tu przenośne (a jednak!) „to be high”, odpowiadające naszemu „być na haju”, z równie potocznym „on the wire”, które jest równe bardziej neutralnemu „on the phone”. The meaning stays the same, pardon, takie samo…  
| Nine   Million Bicycles | Dziewięć milionów rowerów | 
| There are nine million bicycles in Beijing | W   Pekinie jest dziewięć milionów rowerów | 
| That’s a fact, | To   jest fakt | 
| It’s a thing we can’t deny | Nie   możemy temu zaprzeczyć | 
| Like the fact that I will love you till I die. | Tak   jak temu, że będę cię kochać aż do śmierci | 
| We are twelve billion light years from the edge, | Jesteśmy   dziewięć biliardów lat świetlnych od krawędzi | 
| That’s a guess, | To   domysł | 
| No-one can ever say it’s true | Nie   możemy tego stwierdzić | 
| But I know that I will always be with you. | Ale   ja wiem, że zawsze będę przy tobie | 
| I’m warmed by the fire of your love everyday | Każdego   dnia ogrzewam się przy twojej miłości  | 
| So don’t call me a liar, | Więc   nie mów, że kłamię  | 
| Just believe everything that I say | Po   prostu wierz we wszystko, co mówię | 
| There are six billion people in the world | Na   świecie żyje sześć miliardów ludzi | 
| More or less | Mniej   więcej | 
| and it makes me feel quite small | I   przez to czuję się taka mała | 
| But you’re the one I love the most of all | Ale   i tak ciebie kocham najbardziej | 
| We’re high on the wire | Odbija   nam z telefonami | 
| With the world in our sight | Gdy   mamy cały świat przed oczami | 
| And I’ll never tire, | A   ja nigdy się nie zmęczę | 
| Of the love that you give me every night | Tą   miłością, którą mnie obdarzasz każdej nocy | 
| There are nine million bicycles in Beijing | |
| That’s a Fact, | |
| it’s a thing we can’t deny | |
| Like the fact that I will love you till I die | |
| And there are nine million bicycles in Beijing | |
| And you know that I will love you till I die! | 
 
 
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz