Jedna z najbardziej znanych piosenek Katie. Tekst nie powala żadnym metaforami, jest bardzo prosty. Oczywisty jest pomysł: zestawianie najróżniejszych faktów i przypuszczeń z miłością podmiotu lirycznego (czy raczej podmiotki lirycznej) do bliżej nieokreślonego, tajemniczego, pozostającego w ukryciu, lecz co chwilę dającego o sobie znać w wyznaniach… podmiotki – bohatera. I tu można by oczywiście napisać elaborat na temat tegoż bohatera, jego trudnego dzieciństwa i poprzednich związków, ale nie ma się co zapędzać… w kozi róg.
Ciekawe jest zdanie „we are high on the wire”. Zmieszało się tu przenośne (a jednak!) „to be high”, odpowiadające naszemu „być na haju”, z równie potocznym „on the wire”, które jest równe bardziej neutralnemu „on the phone”. The meaning stays the same, pardon, takie samo…
Nine Million Bicycles | Dziewięć milionów rowerów |
There are nine million bicycles in Beijing | W Pekinie jest dziewięć milionów rowerów |
That’s a fact, | To jest fakt |
It’s a thing we can’t deny | Nie możemy temu zaprzeczyć |
Like the fact that I will love you till I die. | Tak jak temu, że będę cię kochać aż do śmierci |
We are twelve billion light years from the edge, | Jesteśmy dziewięć biliardów lat świetlnych od krawędzi |
That’s a guess, | To domysł |
No-one can ever say it’s true | Nie możemy tego stwierdzić |
But I know that I will always be with you. | Ale ja wiem, że zawsze będę przy tobie |
I’m warmed by the fire of your love everyday | Każdego dnia ogrzewam się przy twojej miłości |
So don’t call me a liar, | Więc nie mów, że kłamię |
Just believe everything that I say | Po prostu wierz we wszystko, co mówię |
There are six billion people in the world | Na świecie żyje sześć miliardów ludzi |
More or less | Mniej więcej |
and it makes me feel quite small | I przez to czuję się taka mała |
But you’re the one I love the most of all | Ale i tak ciebie kocham najbardziej |
We’re high on the wire | Odbija nam z telefonami |
With the world in our sight | Gdy mamy cały świat przed oczami |
And I’ll never tire, | A ja nigdy się nie zmęczę |
Of the love that you give me every night | Tą miłością, którą mnie obdarzasz każdej nocy |
There are nine million bicycles in Beijing | |
That’s a Fact, | |
it’s a thing we can’t deny | |
Like the fact that I will love you till I die | |
And there are nine million bicycles in Beijing | |
And you know that I will love you till I die! |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz