The Citizen G. C. is a pseudonym of Grzegorz Ciechowski, the late frontman of the Republika band.
There are works which may seem complete, whole, or simply perfect, even if the form is simplistic. In my opinion that is the case of the song ‘Don’t ask about Poland’.
Some Internet user regretted once that if one of the firsts songs by the Polish band Wilki would have been produced not in Poland, but abroad, it would have turned out to be a worldwide and massive hit. I’m sure the same applies to ‘Don’t ask about Poland’.
In 1989 the English version of the album containing the song was published. On the following site http://www.republika.art.pl/citizengc.html you can find another translation by John Porter.
Nie pytaj o Polskę
|
Don’t ask about Poland
|
To nie karnawał
|
It’s not carnival
|
ale tańczyć chcę
|
but still I’d like to dance
|
i będę tańczył z nią po dzień
|
and I will dance with her all night
|
to nie zabawa
|
It’s not a game
|
ale bawię się
|
but I am playing still
|
bezsenne noce senne dnie
|
the sleepless nights and sleepy days
|
to nie kochanka
|
she’s not a lover
|
ale sypiam z nią
|
but I sleep with her
|
choć śmieją ze mnie się i drwią
|
though others laugh at me and mock
|
taka zmęczona
|
so tired is she
|
i pijana wciąż
|
and still drunk she is
|
dlatego nie
|
that’s why don’t ask
|
Nie pytaj więcej mnie
|
don’t ask me anymore
|
nie pytaj mnie
|
don’t ask me, no
|
dlaczego jestem z nią
|
why I’m still with her
|
nie pytaj mnie
|
don’t ask me, no
|
dlaczego z inną nie
|
why it’s her, not other
|
nie pytaj mnie
|
don’t ask me, no
|
dlaczego myślę że...
|
why I believe still that
|
że nie ma dla mnie innych miejsc
|
that there’s no other place for me
|
nie pytaj mnie
|
don’t ask me, no
|
co ciągle widzę w niej
|
what I still see in her
|
nie pytaj mnie dlaczego w innej nie
|
don’t ask me, no, as if there w's no other
|
nie pytaj mnie
|
don’t ask me, no
|
dlaczego ciągle chcę
|
why I’m still willing to
|
zasypiać w niej i budzić się
|
to sleep in her and wake up there
|
te brudne dworce
|
those dirty stations
|
gdzie spotykam ją
|
where we meet each night
|
te tłumy które cicho klną
|
those crowds that curse and have a sigh
|
ten pijak który mruczy coś przez sen
|
this drunkard who is mumbling in his sleep
|
że póki my żyjemy* ona żyje też
|
that so long as we live, she lives as well
|
Nie pytaj mnie [x2]
| |
Co widzę w niej
|
*) ‘Póki my żyjemy’ may be considered a reference to the Polish national anthem.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz