Blog poświęcony tłumaczeniu, językom, analizie i interpretacji tekstów...

27 grudnia 2010

161. Björk – Pagan Poetry

Kolejny poruszający utwór. Tym razem tekst napisała sama Björk. Teledysk zrealizował Nick Knight, fotograf, który opracował też kilka okładek do płyt Björk.
Film prezentuje różne formy penetracji, wnikania pod skórę. Interesujące są również sugestie nasienia, zastąpione w drugiej części filmu sznurami pereł. Wideo okazało się tak kontrowersyjne, iż kanał MTV przestał go pokazywać w Stanach Zjednoczonych.
W teledysku Björk występuje w nietypowej sukni ślubnej zaprojektowanej przez Alexandra McQeena. Nietypowej, bo zakrywającej ciało tylko od pasa w dół.
Na uwagę zasługuje również muzyka: Björk wykorzystała w niej harfę i pozytywki.
Tekst pochodzi ze strony Björk (http://www.bjork.com/facts/lyrics/), teledysk ze strony YouTube.

Pagan Poetry
Pogańska poezja


Pedalling through
Jadę rowerem przez
the dark currents
Ciemne nurty
I find an accurate copy
Odnajduję wierną kopię
a blueprint
Dokładny plan
of the pleasure in me
Przyjemności we mnie


Swirling black lilies totally ripe
Wirujące czarne lilie już dojrzały


A secret code carved: a secret code carved
Wyryty tajny kod, wyryty tajny kod


Swirling black lilies totally ripe
Wirujące czarne lilie już dojrzały


He offers a handshake
On podaje dłoń
crooked
Pokrętne
five fingers
Palce
they form a pattern
Tworzą wzór
yet to be matched
Jeszcze nie rozpoznany


Swirling black lilies totally ripe
Wirujące czarne lilie już dojrzały


On the surface simplicity
Z pozoru jestem prosta
but the darkest pit in me
Ale najczarniejszy dół we mnie
is pagan poetry
To jak pogańska poezja
pagan poetry
Pogańska poezja


Swirling black lilies totally ripe
Wirujące czarne lilie już dojrzały


Morse: coded: signals
Sygnały kodem Morse’a
they pulsate: they wake me up
Pulsują, budzą mnie
from my
Z mojej
hibernate
Hibernacji


On the surface simplicity
Z pozoru jestem prosta
but the darkest pit in me
Ale najczarniejszy dół we mnie
is pagan poetry
To jak pogańska poezja
pagan poetry
Pogańska poezja


I love him
Kocham go


This time: I'm gonna keep it to myself
Tym razem zachowam to dla siebie
This time: I'm gonna keep me all to myself
Tym razem zachowam całą siebie dla siebie


She loves him
Ona go kocha


But he makes me want to hand myself over
Ale przez niego chcę się oddać


She loves him
Ona go kocha



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz