Blog poświęcony tłumaczeniu, językom, analizie i interpretacji tekstów...

2 lipca 2017

183. Agnieszka Osiecka (lyrics), Ewa Błaszczyk (vocals), Jerzy Satanowski (music) ‒ Orszaki, dworaki (Processions, successions)

Another very famous song by Agnieszka Osiecka. This time about history, very passionately sung by Ewa Błaszczyk, a Polish actor and singer.

Orszaki, dworaki
Processions, courtiers
Processions, successions,

(literal translation)

Historio, historio
History, history,
History, history.
cóżeś ty za pani,
What a lady are you
What are you? A creature.
że dla ciebie giną,
That for you
Killing all that young boys.
że dla ciebie giną
That for you
Killing all that young boys.
chłopcy malowani.
Boys die, pretty as a picture
Pretty as a picture.



Orszaki, dworaki,
Processions, courtiers
Processions, successions,
szum pawich piór!
Sough of peacock tails
Sough, peacock tails.
Orszaki, dworaki,
Processions, courtiers
Processions, successions,
szum
Sough
Sough.



Historio, historio,
History, history
History, history.
czarna dyskoteko,
A dark discotheque
Yours are bloody stages.
nie pozwalasz wytchnąć
You won’t let
That keep still on the go.
ludziom ani wiekom.
People nor ages have a rest
Both humans and ages.



Orszaki, dworaki…





Historio, historio,
History, history,
History, history.
Ty macocho nasza
You, our stepmother
You are our stepmother.
Tak nam dałaś mało
You’ve gave us so little
You have learnt us only.
Oprócz Ojczenasza
Apart from ‘Our Father’
How to prey ‘Our Father’.



Orszaki, dworaki…





Historio, historio,
History, history
History, history.
cóżeś ty za matnia,
What an imbroglio are you
You dreadful playroom.
pchamy się na scenę,
We jostle onto the stage
We are heading stage.
a to jeszcze szatnia.
But it’s just the cloakroom
But it’s still the cloakroom.



Orszaki, dworaki…





Historio, historio,
History, history
History, history.
jaka w tobie siła,
What strength is in you
What strength you have.
żeś ty całe światy
That you have wiped
That so many worlds.
z mapy poznosiła.
All world off the map
You’ve wiped off the map.



Orszaki, dworaki…





Historio, historio
History, history
History, history.
Ty ballado gorzka
You bitter ballad
Idle’s your pretence.
Czemu stale rosną
Why your own costs
Why still is growing.
Twoje własne koszta
Are still growing?
Your own vast expense?



Orszaki, dworaki…





Historio, historio,
History, history
History, history.
tania z ciebie dziewka,
You are a cheap wench
Cheap is your glory.
miała być canzona,
It was supposed to be a conzone
Your canzone is just.
a jest stara śpiewka.
But it’s the same old story
The same old story.



Orszaki, dworaki…





Historio, historio,
History, history
History, history.
tyle w tobie marzeń,
So many dreams are within you
Yours are holy altars.
często ciebie piszą
You’re often written
You are often written.
kłamcy i gówniarze.
By liars and snots
By scoundrels and liars.



Orszaki, dworaki…





Historio, historio,
History, history
History, history.
ty żarłoczny micie,
You greedy myth
You have no feelings.
co dla ciebie znaczy
What does a single human life
For you has no value.
jedno ludzkie życie?
Mean to you?
Single human being.





Brak komentarzy:

Prześlij komentarz